Other languages:
Deutsch
| Español
V.
If I him but have, [*]
If he be but mine,
If my heart, hence to the grave,
Ne'er forgets his love divine –
Know I nought of sadness,
Feel I nought but worship, love, and gladness.
If I him but have,
Pleased from all I part;
Follow, on my pilgrim staff,
None but him, with honest heart;
Leave the rest, nought saying,
On broad, bright, and crowded highways straying.
If I him but have,
Glad to sleep I sink;
From his heart the flood he gave
Shall to mine be food and drink;
And, with sweet compelling,
Mine shall soften, deep throughout it welling.
If I him but have,
Mine the world I hail;
Happy, like a cherub grave
Holding back the Virgin's veil:
I, deep sunk in gazing,
Hear no more the Earth or its poor praising.
Where I have but him
Is my fatherland;
Every gift a precious gem
Come to me from his own hand!
Brothers long deploréd,
Lo, in his disciples, all restoréd!
[*]
Here I found the double or feminine rhyme impossible without
the loss of the far more precious simplicity of the original,
which could be retained only by a literal translation.
(p. 35-36)
IV.
|
VI.
|
|