Other languages:
Deutsch
Carlyle, Thomas. "Novalis." The Foreign Review 4.7 (1829): pp. 97-141, qtd. 131-7.
[page 131:]
Hitherto our readers have seen nothing of Novalis in his character of Poet, properly so called; the Pupils at Sais being fully more of a scientific than poetic nature. As hinted above, we do not account his gifts in this latter province as of the first, or even of a high order; unless, indeed, it be true, as he himself maintains, that 'the distinction of Poet and Philosopher is apparent only, and to the injury of both.' In his professedly poetical compositions, there is an indubitable prolixity, a degree of languor, not weakness but sluggishness; the meaning is too much diluted; and diluted, we might say, not in a rich, lively, varying music, as we find in Tieck, for example; but rather in
[page 132:]
a low-voiced, not unmelodious monotony, the deep hum of which is broken only at rare intervals, though sometimes by tones of purest, and almost spiritual softness. We here allude chiefly to his unmetrical pieces, his prose fictions: indeed the metrical are few in number; for the most part, on religious subjects; and in spite of a decided truthfulness both in feeling and word, seem to bespeak no great skill or practice in that form of composition. In his prose style he may be accounted happier; he aims in general at simplicity, and a certain familiar expressiveness; here and there, in his more elaborate passages, especially in his Hymns to the Night, he has reminded us of Herder.
These Hymns to the Night, it will be remembered, were written shortly after the death of his mistress: in that period of deep sorrow, or rather of holy deliverance from sorrow. Novalis himself regarded them as his most finished productions. They are of a strange veiled, almost enigmatical character: nevertheless, more deeply examined, they appear nowise without true poetic worth; there is a vastness, an immensity of idea; a still solemnity reigns in them, a solitude almost as of extinct worlds. Here and there, too, some lightbeam visits us in the void deep; and we cast a glance, clear and wondrous, into the secrets of that mysterious soul. A full commentary on the Hymns to the Night would be an exposition of Novalis' whole theological and moral creed; for it lies recorded there, though symbolically, and in lyric not in didactic language. We have translated the third, as the shortest and simplest; imitating its light, half-measured style, above all, decyphering its vague deep-laid sense, as accurately as we could. By the word 'Night,' it will be seen, Novalis means much more than the common opposite of Day. 'Light' seems, in these poems, to shadow forth our terrestrial life; Night the primeval and celestial life:
'Once when I was shedding bitter tears, when dissolved in pain my Hope had melted away, and I stood solitary by the grave that in its dark narrow space concealed the Form of my life; solitary as no other had been; chased by unutterable anguish; powerless; one thought and that of misery; – here now as I looked round for help; forward could not go, nor backward, but clung to a transient extinguished Life with unutterable longing; – lo, from the azure distance, down from the heights of my old Blessedness, came a chill breath of Dusk, and suddenly the band of Birth, the fetter of Life was snapped asunder. Vanishes the Glory of Earth, and with it my Lamenting; rushes together the infinite Sadness into a new unfathomable World: thou Night's-inspiration, Slumber of Heaven, camest over me; the scene rose gently aloft; over the scene hovered my enfranchised new-born spirit; to a cloud of dust that grave
[page 133:]
changed itself; through the cloud I beheld the transfigured features of my Beloved. In her eyes lay Eternity; I clasped her hand, and my tears became a glittering indissoluble chain. Centuries of Ages moved away into the distance, like thunder-clouds. On her neck I wept, for this new life, enrapturing tears. – It was my first, only Dream; and ever since then do I feel this changeless everlasting faith in the Heaven of Night, and its Sun my Beloved.'
What degree of critical satisfaction, what insight into the grand crisis of Novalis' spiritual history, which seems to be here shadowed forth, our readers may derive from this Third Hymn to the Night, we shall not pretend to conjecture. Meanwhile, it were giving them a false impression of the Poet, did we leave him here; exhibited only under his more mystic aspects: as if his Poetry were exclusively a thing of Allegory, dwelling amid Darkness and Vacuity, far from all paths of ordinary mortals and their thoughts. Novalis can write in the most common style, as well as in this most uncommon one; and there too not without originality. By far the greater part of his First volume is occupied with a Romance, Heinrich von Ofterdingen, written, so far as it goes, much in the every-day manner; we have adverted the less to it, because we nowise reckoned it among his most remarkable compositions. Like many of the others, it has been left as a Fragment; nay from the account Tieck gives of its ulterior plan, and how from the solid prose world of the First part, this 'Apotheosis of Poetry' was to pass, in the Second, into a mythical, fairy, and quite fantastic world, critics have doubted, whether, strictly speaking, it could have been completed. From this work, we select two passages, as specimens of Novalis' manner in the more common style of composition; premising, which in this one instance we are entitled to do, that whatever excellence they may have will be universally appreciable. The first is the introduction to the whole Narrative, as it were, the text of the whole; the 'Blue Flower' there spoken of being Poetry, the real object, passion and vocation of young Heinrich, which, through manifold adventures, exertions, and sufferings, he is to seek and find. His history commences thus:
'The old people were already asleep; the clock was beating its monotonous tick on the wall; the wind blustered over the rattling windows; by turns, the chamber was lighted by the sheen of the moon. The young man lay restless in his bed; and thought of the stranger and his stories. "Not the treasures is it," said he to himself, "that have awakened in me so unspeakable a desire; far from me is all covetousness; but the Blue Flower is what I long to behold. It lies incessantly in my heart, and I can think and fancy of nothing
[page 134:]
else. Never did I feel so before: it is as if, till now, I had been dreaming, or as if sleep had carried me into another world; for in the world I used to live in, who troubled himself about flowers? Such wild passion for a Flower was never heard of there. But whence could that stranger have come? None of us ever saw such a man; yet I know not how I alone was so caught with his discourse; the rest heard the very same, yet none seems to mind it. And then that I cannot even speak of my strange condition! I feel such rapturous contentment; and only then when I have not the Flower rightly before my eyes, does so deep heartfelt an eagerness come over me: these things no one will or can believe. I could fancy I were mad, if I did not see, did not think with such perfect clearness; since that day, all is far better known to me. I have heard tell of ancient times; how animals and trees and rocks used to speak with men. This is even my feeling; as if they were on the point of breaking out, and I could see in them, what they wished to say to me. There must be many a word which I know not: did I know more, I could better comprehend these matters. Once I liked dancing; now I had rather think to the music." – The young man lost himself, by degrees, in sweet fancies, and fell asleep. He dreamed first of immeasurable distances, and wild unknown regions. He wandered over seas with incredible speed; strange animals he saw; he lived with many varieties of men, now in war, in wild tumult, now in peaceful huts. He was taken captive, and fell into the lowest wretchedness. All emotions rose to a height as yet unknown to him. He lived through an infinitely variegated life; died and came back; loved to the highest passion, and then again was for ever parted from his loved one. At length towards morning, as the dawn broke up without, his spirit also grew stiller, the images grew clearer and more permanent. It seemed to him he was walking alone in a dark wood. Only here and there did day glimmer through the green net. Ere long he came to a rocky chasm, which mounted upwards. He had to climb over many crags, which some former stream had rolled down. The higher he came, the lighter grew the wood. At last he arrived at a little meadow, which lay on the declivity of the mountain. Beyond the meadow rose a high cliff, at the foot of which he observed an opening, that seemed to be the entrance of a passage hewn in the rock. The passage led him easily on, for some time, to a great subterranean expanse, out of which from afar a bright gleam was visible. On entering, he perceived a strong beam of light, which sprang as if from a fountain to the roof of the cave, and sprayed itself into innumerable sparks, which collected below in a great basin: the beam glanced like kindled gold; not the faintest noise was to be heard, a sacred silence encircled the glorious sight. He approached the basin, which waved and quivered with infinite hues. The walls of the cave were coated with this fluid, which was not hot but cool, and on the walls, threw out a faint bluish light. He dipt his hand in the basin, and wetted his lips. It was as if the breath of a spirit went through him; and he felt himself in his inmost
[page 135:]
heart strengthened and refreshed. An irresistible desire seized him to bathe; he undressed himself and stept into the basin. He felt as if a sunset cloud were floating round him; a heavenly emotion streamed over his soul; in deep pleasure innumerable thoughts strove to blend within him; new, unseen images arose, which also melted together, and became visible beings around him; and every wave of that lovely element pressed itself on him like a soft bosom. The flood seemed a Spirit of Beauty, which from moment to moment was taking form round the youth.
'Intoxicated with rapture, and yet conscious of every impression, he floated softly down that glittering stream, which flowed out from the basin into the rocks. A sort of sweet slumber fell upon him, in which he dreamed indescribable adventures, and out of which a new light awoke him. He found himself on a soft sward at the margin of a spring, which welled out into the air, and seemed to dissipate itself there. Dark-blue rocks, with many-coloured veins, rose at some distance; the daylight which encircled him was clearer and milder than the common; the sky was black-blue, and altogether pure. But what attracted him infinitely most was a high, light-blue Flower, which stood close by the spring, touching it with its broad glittering leaves. Round it stood innumerable flowers of all colours, and the sweetest perfume filled the air. He saw nothing but the Blue Flower; and gazed on it long with nameless tenderness. At last he was for approaching, when all at once it began to move and change; the leaves grew more resplendent, and clasped themselves round the waxing stem; the Flower bent itself towards him; and the petals showed like a blue spreading ruff, in which hovered a lovely face. His sweet astonishment at this transformation was increasing, – when suddenly his mother's voice awoke him, and he found himself in the house of his parents, which the morning sun was already gilding.'
Our next and last extract is likewise of a dream. Young Heinrich with his mother travels a long journey to see his grandfather at Augsburg; converses, on the way, with merchants, miners, and red-cross warriors (for it is in the time of the crusades); and soon after his arrival, falls immeasurably in love with Matilda, the Poet Klingsohr's daughter, whose face was that fairest one he had seen in his old vision of the Blue Flower. Matilda, it would appear, is to be taken from him by death (as Sophie was from Novalis): meanwhile, dreading no such event, Heinrich abandons himself with full heart to his new emotions:
'He went to the window. The choir of the Stars stood in the deep heaven; and in the east, a white gleam announced the coming day.
'Full of rapture, Heinrich exclaimed: "You, ye everlasting Stars, ye silent wanderers, I call you to witness my sacred oath. For Matilda will I live, and eternal faith shall unite my heart and hers. For
[page 136:]
me too the morn of an everlasting day is dawning. The night is by: to the rising Sun, I kindle myself, as a sacrifice that will never be extinguished."
'Heinrich was heated; and not till late, towards morning, did he fall asleep. In strange dreams the thoughts of his soul embodied themselves. A deep blue river gleamed from the plain. On its smooth surface floated a bark; Matilda was sitting there, and steering. She was adorned with garlands; was singing a simple Song, and looking over to him with fond sadness. His bosom was full of anxiety. He knew not why. The sky was clear, the stream calm. Her heavenly countenance was mirrored in the waves. All at once the bark began to whirl. He called earnestly to her. She smiled, and laid down her helm in the boat, which continued whirling. An unspeakable terror took hold of him. He dashed into the stream; but he could not get forward; the water carried him. She beckoned, she seemed as if she wished to say something to him; the bark was filling with water; yet she smiled with unspeakable affection, and looked cheerfully into the vortex. All at once it drew her in. A faint breath rippled over the stream, which flowed on as calm and glittering as before. His horrid agony robbed him of consciousness. His heart ceased beating. On returning to himself, he was again on dry land. It seemed as if he had floated far. It was a strange region. He knew not what had passed with him. His heart was gone. Unthinking he walked deeper into the country. He felt inexpressibly weary. A little well gushed from a hill; it sounded like perfect bells. With his hand he lifted some drops, and wetted his parched lips. Like a sick dream, lay the frightful event behind him. Farther and farther he walked; flowers and trees spoke to him. He felt so well, so at home in the scene. Then he heard that simple Song again. He ran after the sounds. Suddenly some one held him by the clothes. "Dear Henry," cried a well-known voice. He looked round, and Matilda clasped him in her arms. "Why didst thou run from me, dear heart?" said she, breathing deep: "I could scarcely overtake thee." Heinrich wept. He pressed her to him. "Where is the river?" cried he in tears. – "Seest thou not its blue waves above us?" He looked up, and the blue river was flowing softly over their heads. "Where are we, dear Matilda?" – "With our Fathers." – "Shall we stay together?" – "For ever," answered she, pressing her lips to his, and so clasping him that she could not again quit hold. She put a wondrous, secret Word in his mouth, and it pierced through all his being. He was about to repeat it, when his Grandfather called, and he awoke. He would have given his life to remember that Word.'
This image of Death, and of the River being the Sky in that other and eternal country, seems to us a fine and touching one: there is in it a trace of that simple sublimity, that soft, still pathos, which are characteristics of Novalis, and doubtless the highest of his specially poetic gifts.
[page 137:]
But on these, and what other gifts and deficiencies pertain to him, we can no farther insist: for now after such multifarious quotations, and more or less stinted commentaries, we must consider our little enterprize in respect of Novalis to have reached its limits, to be, if not completed, concluded.
[V.]
|
[VII.]
|
|